× Q 翻訳訳語辞典
loosely   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
そっと
   
hold sth loosely: そっと〜を掴む 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 22
だらしなく
   
sth hang loosely: (物が)だらしなく垂れる トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 24
ゆったりと
   
<例文なし> セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 71
ゆるい
   
<例文なし> ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 170
ゆるやかに
   
sb’s dark hair fell loosely on sb’s shoulders: 黒っぽい髪をゆるやかに肩にたらしている クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 152
<例文なし> 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 35

漫然と
   
be grouped loosely about the piano: 漫然とピアノを囲む スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 35
無造作に
   
be tied back loosely in a ponytail: 無造作にたばね下げる 川端康成著 月村麗子訳 『みずうみ』(The Lake ) p. 74
be loosely slung over one shoulder: 片方の肩に無造作にひっかけている クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 19

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

loosely ponder ...: 〜を考えるともなく考える
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 213
swing one’s legs loosely back and forth: 脚をぶらぶらと動かす
遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 72
..., the arms dangling loosely: 両腕をだらりとさげて
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 318
flat, loosely packed cigarette: 扁平な、巻きのゆるい煙草
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 170
ツイート