× Q 翻訳訳語辞典
lifting  

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

..., lifting and lowering sth: 〜をあげてはおろし
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 268
without so much as lifting a finger oneself: 何もしないで
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 155
Cautiously lifting the basket onto the bench, ...: かごをそっとベンチにのせて ...
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 43
lifting off one’s hat to give one’s spikes free play: 帽子を軽くヒョイと脱いで、例の忍返し頭を風になびかせる
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 296
grunt gently in lifting: 持ち上げるときにウッと小さく声が洩れる
べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 125
the horse lifting high their legs: 両脚をあげて立ちあがった馬
遠藤周作著 ジョンストン訳 『沈黙』(Silence ) p. 62
by lifting ...: 〜をあけるなり
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 58
His headache was lifting a little: 頭痛がいくらか軽くなった
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 81
the clouds are lifting: 雲が切れる
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 207
be lifting a great weight off one’s shoulders in the telling: その話をすることで肩の重荷をおろしている
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 35
don’t be such a show-off about your lifting: あまり派手な万引きするな
村上龍著 アンドルー訳 『限りなく透明に近いブルー』(Almost Transparent Blue ) p. 44
Slowly, stealthily, it was lifting a swell: 徐々に、しのびやかに、それは海面にうねりをつくりはじめていた
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 74
To the west, the clouds were lifting the sky lightening in sunset: 西のほうは雲が切れて、空が落日にかがやいている
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 207
ツイート