× Q 翻訳訳語辞典
lane   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
車線
   
swerve into the opposing lane: ハンドルを切って対向車線にとび出す デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 39
pick the right lane: 乗り入れた車線がすいすい流れている フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 255
jerky zigzagging from slow lane to fast: 走行車線から追い越し車線に出るときのひどいジグザグ運転 レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 227
小道
   
a sheet of paper with all kinds of lines indicating major and minor roads, lanes and such: 大きな道路や小さな道路や小道やら何やらかやらが書き込まれた紙 カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 20
小路
   
turn left into a lane: 小路を左へ入る 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 96
   
run up the lane: 道をかける ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 291
palm-lined lane: シュロの並木道 ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 48
negotiate the narrow lane: せまい道をすり抜けるように走る ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 289
路面
   
This lane was marked OFFICIAL VEHICLE ONLY: 路面には「公用車専用」という表示がしるされている スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 71

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

a fast lane to sth: 〜への近道
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 20
at the bottom of rough, leafy lane: 葉の茂るでこぼこ道のつきあたりに
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 58
One car would be driving cautiously along the clear middle lane and ...: 一台の車が雪の谷間の溝のようなところをそろそろとやって来て
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 43
the lane continue to wind for some distance: 道は相変わらず曲がりくねっている
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 168
have the cut and jib of a lane boy: 顔も体も、見るからに路地育ちだ
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『アンジェラの灰』(Angela's Ashes ) p. 524
damp lane: しっとりとしめった小径
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 306
pick one’s steps along the damp lane: しっとりとしめった小径にふみいる
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 306
pull over into the fast lane: 追い越し車線に入る
べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 207
it is a narrow lane for quite a way: ずっと狭い道を通る
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『横しぐれ』(Rain in the Wind ) p. 160
sun-dappled lane: 木洩れ陽の道
デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 133
ツイート