× Q 翻訳訳語辞典
impact   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
ショック
   
shattering impact: 強烈なショック マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 51

影響
   
in terms of their impact on general morale: 全体の士気に与える影響という観点から カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 257
have a tremendous impact on ...: 〜に大きな影響を及ぼす ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 254
衝撃
   
worry about the impact: 衝撃の大きさを憂慮する プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 97
let forth a tremendous sound on impact: 衝撃音がものすごい トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 331

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

impact that AA can have on BB: AAがBBをどれだけ左右するか
コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 20
have no discernible impact: なにも思い当たるふしがない
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 373
have a depressing impact on one that feels unexpectedly primal: それまで感じたことのないような、予期せぬ深い落ち込みを感じる
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 562
as if to minimize the impact of one’s words: できるだけショックを与えまいとするように
フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 57
impact explosion: 炸裂音
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 248
Colin paused to give his statement the fullest dramatic impact: コリンはいったん口をつぐみ思い入れたっぷりに衝撃的な事実を告げた
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 246
shattering impact: 衝撃
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 131
He was visibly tossed back by its impact: その衝撃のため、レイノルズはこちらから見てもはっきりわかるほどうしろに揺さぶられていた
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 287
ツイート