× Q 翻訳訳語辞典
illusion   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
覚え
   
have no illusions that ...: 〜覚えはない 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 70
気は心
   
there is an illusion of coolness and shadow: 気は心ながら、日陰の涼しさに救われる思いを味わう リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 207
思い込み
   
spoil sb’s illusions: 思い込みに水を差す メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 50
手品
   
perform a minor illusion: 小味な手品を披露する ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 200
妄想
   
be obviously suffering from some enormous illusion about oneself: 誇大妄想をもつ 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 146

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

it is an illusion that ...: 何となく〜という気がしているだけのことだ
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 197
have no illusions as to ...: 〜について、どんな幻影もいだいていない
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 173
create an illusion that ...: 〜ごとくに粧う
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 77
be under no illusions: だまされてはいない
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 215
Illusion, of course, this ghostliness, but a calculated illusion: この亡霊的性格はむろん幻影だが、それは計算ずみの幻影だった
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 56
concomitantly fall under the illusion that sb oneself is a veritable storehouse of wisdom concerning the human condition: なによりも人間について自分が相当の知恵をわきまえているように錯覚する
北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 80
experience the illusion that ...: 〜する錯覚をおぼえる
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 16
a fleeting illusion: たまゆらの幻
川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 145
occasional fleeting illusion: はかない幻想
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 19
offer the illusion: 幻想を味わわせてくれる
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 19
reality or illusion: 現か幻
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 220
suffer similar illusion of self-importance: こんななにか面はゆい気分にもなる
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 168
illusion theory: 幻の論
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 230
Tweet