× Q 翻訳訳語辞典
honour  
うれしく
   
you should feel honoured: きみはそれをうれしく思って当然 ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 196

守る
   
honour the ancient and honourable tradition: 古来の名誉ある伝統を守る デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 341
信義
   
be a man of honour and discretion: 思慮分別、信義をそなえている ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 17
a man of honour: 信義を重んじる男 ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 32
尊重
   
honour the tradition: 伝統を尊重する デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 24
名誉
   
redeem one’s honour: 名誉を挽回する デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 376
our honour will be restored: われわれの名誉が返り咲く ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 19
on one’s honour as ...: 〜としての名誉にかけて デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 224
立てる
   
is it honouring your husband to dishonour his business: 亭主の商売にケチをつけることが、ええ、亭主を立てるってことなんか ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 295

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

scout’s honour: うそなものか
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 195
hire in honour of the day: この日のために予約する
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 20
don’t think my self bound in Honour to discover: なにもお目にかけることもあるまいと思う
スウィフト著 中野好夫訳 『ガリヴァ旅行記』(Gulliver's Travels ) p. 40
all honours must be shown to sb: (人ですもの)出來るだけおもてなしせねばなりますまい
ワイルド著 福田恆存訳 『サロメ』(Salome ) p. 71
a roll of honour: 優等生名簿
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 397
gentle aids to the power and honour of families: 家門の権力、名誉を救おうという工夫
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 218
But, duty and honour aside, my natural curiosity was aroused: だが、義務や名誉はさておき、自然な好奇心が高まってきた
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 15
man of honour and integrity: 名誉と高潔の士
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 325
refer to whom however unworthily is an honour: その名を口にするさえ、本官としては深き光栄と考えざるを得ない
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 116
Who has his stature, his honour his sense of destiny?: だれにあの才量が、あの名誉が、あの使命感があるだろう
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 168
ツイート