× Q 翻訳訳語辞典
hole   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
つけいる隙
   
check for any holes: つけいる隙がないようによく点検する ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 177

ホール
   
have a stroke on each hole: 毎ホールにハンディがある トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 262

   
plant one foot inside the gaping hole: ぽっかりと口をあけた闇の中に片脚を踏み入れる 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 40
間隙
   
<例文なし> ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 42
陥穽
   
dig a hole: 陥穽を掘る フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 82
   
crawl through sth hole: 〜の虚をつく ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 105
   
with a view of the sky through a hole in the roof: てっぺんにあいた穴から空を見上げながら プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 231
the carpet is in holes: 絨毯は穴だらけだ ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 225
stare holes in sth: 穴のあくほどみつめる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 96
live like a snake hibernating in its hole: 穴に入った蛇のように凝っとする 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 157
leave a hole in the checking account: 小切手口座にあいた穴 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 234
dig a deep hole for oneself: 墓穴を掘る ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 83
be drilling holes in sb’s peepers: (人の)目を穴があくほどにらみつける トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 247
be covered with holes: 粒々の穴があいている 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 50
a hole makes its perforation complete: 穴が見事に貫通する ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 466
a hole has been eating its way through sb on the inside: 体の中にうがたれた穴 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 466
穴場
   
a glaring security hole: またとない穴場 ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 130
失望感
   
fill up holes with ...: 失望感を〜で埋め合わせる キング著 山田順子訳 『スタンド・バイミー』(Different Seasons ) p. 304
弱み
   
see the hole in sb’s argument: (人の)弱みをずばりとつく ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 208
突破口
   
If we don't find a hole in it someplace, we're caught: どこかに、突破口をみつけなくちゃ・・ 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 83
裂け目
   
hole in sb’s panty hose: パンティストッキングの裂け目 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 266

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

the swimming hole: 深みのところ
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 211
the black hole: ぽっかりと黒い空き地
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 166
hole up: じっとしている
ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 204
hole between short and third: 三遊間
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 64
fox holes: たこつぼ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 53
bullet hole: 弾痕の残っている場所
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 368
the hole ... leave behind: 〜が去ったあとの空白
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 151
stare straight at sb hard enough to burn a hole in the air: ギギッと音でもはじき出すようなかんじで真正面から(人の)顔を見すえる
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 181
sb’s favorite watering hole: (人の)息抜きの場
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 12
pick holes in sb: (ひとに)けちをつける
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 18
hole up in the guest bedroom: 客用の寝室にとじこもる
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 120
have only been holed up there two hours when ...: そこにしけこんで二時間たつかたたぬかに〜
ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 25
have an ace in the hole: 手中には切り札がある
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 302
fire in the hole: 爆破準備完了
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 13
drop sb down a hole: 納得させる
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 50
blow a hole in the fog: 一面の濃霧を吹き払う
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 216
be one’s ace in the hole: 〜の最後の切り札だ
be in a nasty hole: ひどい窮地に陥る
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『フランクフルトへの乗客』(Passenger to Frankfurt ) p. 53
be holed up in ...: (場所)に住んでる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 358
be about as much use to sb as a hole in the head: まるで、いわゆる獅子身中の虫
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 155
bump over a pot-hole: 道のくぼみにつっこむ
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 322
clear the narrow confines of its hole: 窮屈な巣穴を出かかる
コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 9
close one’s hole: 穴をふさぐ
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 129
see smoke coming from the hole in the roof: 屋根にあいた穴から煙がもくもくと出ているのが見える
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 92
the narrow confines of its hole: 窮屈な巣穴
コイル著 村上博基訳 『軍事介入』(Trial by Fire ) p. 9
play deeper in the hole between short and third: 三遊間を狭める
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 64
a square empty hole: ぽっかりと四角い穴
レンデル著 小尾芙佐訳 『引き攣る肉』(Live Flesh ) p. 5
the gaping hole: ばっくりあいた大穴
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 222
gaping hole: 大きな穴
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 231
pursue by hole-and-corner methods: こそこそ内密に調べる
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 225
hole-in-corner:こそこそしてる
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 282
on an ... hole-in-the-wall: 〜沿いの一角に
ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 58
hole-in-whole drinking place: スナック
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 37
We both laughed when she poked her fist through the hole in her panty hose: ブラッシーがパンティストッキングの裂け目に拳をつっこんで見せ、ふたりとも大笑いした
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 266
leave a gaping hole: 大きな穴が開いている
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 231
a lot of sth come through the hole: (物が)ばらばらこぼれる
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『ツェねずみ』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 63
"Fire in the hole" Kelly said, repeating the mantra three times more: 「爆破準備完了」ケリーは三度、おまじないのようにつぶやいた
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 13
Your neat round bullet that drills a tasteful hole: まるいきれいな銃弾が、ぽつんときれいな穴をあける
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 52
snatch one’s fingers through the hole: 手を穴から引っこめる
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 36
a tasteful hole: きれいな穴
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 52
the white variety, with the hole: 穴があいてる白いやつ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 281
ツイート