× Q 翻訳訳語辞典
grew  
浮かぶ
   
a little picture grew up in sb’s mind: 〜の頭に、ある考えが浮かんできた アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 404

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

the buss of conversation about ... grew louder: 〜をめぐる話し声は一段とかまびすしくなった
イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 15
one’s long throat where the hair grew coarse and unshaven: まばらなひげが伸びている長い首
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 297
The old man's breath grew labored as he began to climb the creaking stairway: 老人はやがて、きしむ階段を息を弾ませながらのぼり出したが、
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 128
sky grew light in the east: 東天が白む
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 137
the line to Axel grew tighter: アクセルとの絆は強くなるばかりだった
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 254
Gaunt's smile grew: ゴーントの顔に笑みがひろがった
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 63
the house where one all grew up: みんなで少年時代を過ごした家
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 25
the guys one grew up with: (人の)幼なじみ
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 239
I didn’t have ... when I grew up: 〜なしで育った
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 186
our conversation grew more intense: 話がなまなましくなった
吉本ばなな著 ワスデン訳 『アムリタ』(Amrita ) p. 128
He evinces the airy noblesse of a fellow who grew up summering in Newport: 高級避暑地ニューポートの別荘で夏を過ごして大きくなった者のもつ貴族的雰囲気を身につけている
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 200
Western Europe grew slowly in the 1980s: 1980年代に西欧経済の成長がはかばかしくなかったのは ...
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 108
Her voice grew still louder:: 声はいよいよ大きくなった
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 269
From upstairs, the sounds of argument grew still louder: 上でいい合う声が一段と大きくなった
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 247
ツイート