× Q 翻訳訳語辞典
furniture   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
家具
   
fine furniture imported from ...: (場所)から輸入した高級家具 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 323
a slight imperfection or blemish in a new item of furniture: 新しい家具に少しでも不備な点があったり、小さな傷がある ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 329
備え付けの家具
   
<例文なし> タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 237

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

the furniture and possessions: 家財道具
be short a little furniture on the top floor: ちょっと足りないところがある
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 82
stumble around the furniture: 家具のあいだをうろうろする
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 49
be bulged with fat dour furniture: 仰々しくて気むずかしげな家具をつめこむ
カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 9
among the crowded furniture: ごったがえす家具の中を
フィッツジェラルド著 野崎孝訳 『グレート・ギャツビー』(The Great Gatsby ) p. 53
rich furniture: 豪奢な調度類
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 213
Throw the furniture out: 家具だってみんな、放り出しちゃってください
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 59
like a pair of furniture removers used to one another’s timing: 息の合った引っ越し作業員みたいに
ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 80
filled with massive, dark, and uncomfortable furniture: 暗い色の、どっしりとした使いにくそうな家具がぎっしりつまっている
ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 38
Unless there’d been a rug or a little more furniture before: 犯行時に敷物とかほかの家具があったのなら話はまたべつだが
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 63
Tweet