Top▲
× Q  ?  翻訳訳語辞典
fondness
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
なつかしさ
   
川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 69

愛玩
   
山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 92
好き
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 198
好きになる
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 38

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

fondness for guns: 鉄砲好き メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 217
feelings of fondness: なつかしい気持ち 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 140
with a fondness for sth: 特に〜が得意だ ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 145
sth one knows with fondness: (人の)好きな(物) 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 122
share a fondness for fine cigars: 二人とも上等の葉巻に目がない フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 103
remember with a stinging fondness ...: 〜をなつかしく胸がしめつけられる気持ちで思いだす 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 137
have a fondness for ...: 〜が好きだ ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 166
always show special fondness toward sb: 〜を可愛がる 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 147
ツイート