× Q 翻訳訳語辞典
fare   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
たつ
   
The traveller fared slowly on his way, who fared towards Paris from England: パリを指してイギリスをたった例の旅人の、旅程は一向にはかどらなかった ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 115
よすが
   
have less substantial fare: それほどの具体的なよすががない ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 492

運賃
   
fare wars: 運賃値下げ競争 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 85
見舞われる
   
fared ill: 凶運に見舞われる ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 39
食事
   
elaborate fare: 贅沢な食事 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 58
   
the traveller fares slowly on his way: 例の旅人の旅程は一向にはかどらない ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 115
番組
   
watch addlepated fare on TV: いかれたテレビ番組を見る トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 103
   
write home for the train fare: 国から旅費を送らせる 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 56
評価される
   
fare very well: 非常に高く評価される デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 67

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

fare no better: 似たような目にあう
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 373
three tumbrils faring away with their dread loads over the hushing snow: 囚人護送馬車が三台、恐ろしい荷物を満載して、静まり返った雪の上を進んで行く
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 175
sth be unseemly fare for: (人は)〜に通じることは難しい
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 218
cheat on the train fare: キセル乗車をする
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 215
be not your run-of-the-mill TV fare: テレビで〜をやるなんて珍しい
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 399
turn hungrily on the simple fare: 簡単な食事をパクつく
ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 33
fare toward ... from ...: 〜を指して〜をたつ
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 115
ツイート