× Q 翻訳訳語辞典
discretion   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
たしなみ
   
have no discretion: たしないがない 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『斜陽』(The Setting Sun ) p. 96

一存
   
at his discretion: 一存で カーヴァー著 村上春樹訳 『夜になると鮭は…』(Will You Please Be Quiet? ) p. 109
隠密性
   
be not a man who seems to value discretion: あまり隠密性を重んじる男ではないようだ イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 74
気の向くまま
   
at the discretion of sb: (人の)気の向くままに ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 228
口の堅さ
   
have confidence in sb’s discretion: (人の)口の堅さを信用している ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 134
思慮
   
<例文なし> トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 225
思慮分別
   
criticize sb’s lack of discretion: (人の)思慮分別のなさを手厳しく批判する ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 46
be a man of honour and discretion: 思慮分別、信義をそなえている ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 17
慎重
   
discretion and valor: 慎重かつ勇気ある行為 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 208
人目をはばかる
   
a mood of discretion prevails: さすがに人目をはばかる空気がある ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 136
他言しないこと
   
trust sb’s discretion: (人が)他言しないことを信じている トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 236
物腰
   
respectful discretion: 控え目で丁重な物腰 レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 55
分別
   
learn discretion: 分別だけは身につけられたと見ゆる マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 172
<例文なし> 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 33

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

one’s powers of discretion: 分別
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 327
learn some discretion: もうちょっと用心ぶかくなる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 148
for reasons of discretion: 礼儀上
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 56
with the discretion of half a lifetime: 長年の経験を生かし
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 282
it’s a matter of some discretion ...: 申し上げるのはさしひかえさせていただきます
グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 233
grant the bank the discretion to do: 〜は銀行に一任する
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 269
a certain selection and discretion must be used in ...: 〜には、ある程度はっきりした取捨選択が必要だ
ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 94
philanders learns to exercise discretion: 浮気者たちは慎重に行動することを学ぶ
フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 70
with time each philanderer learns to exercise discretion: ときとともに、それぞれの浮気者たちは慎重に行動することを学ぶ
フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 70
But most, if not all, of them realized they couldn't count on her discretion: しかし、全員ではないとしても、大多数は、彼女が口の固い人間ではないことを承知していたはずだ
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 235
ツイート