× Q 翻訳訳語辞典
demands  

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

take sb’s demands into account: (人)の要求を呑む
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 217
buy all sth at whatever price sb demands: 相手の言う値でそっくり(物を)買い取る
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 20
sth demands any thinking person’s attention: われわれは思慮深く〜に目を向ける必要がある
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 4
taunt sb with sb’s ceaseless demands: (人の)ことを際限なく厚かましいと罵る
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 108
sb’s voice filling with the old thunder of command, sb demands: 権威の響きを込めて凛とした声を張り上げる
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『暗黒の塔 I・ガンスリンガー』(The Gunslinger ) p. 112
don’t make demands: 特別なことを何も求めない
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 292
terrific demands for ...: 〜にたいして矢の催促
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 37
make a lot of demands on ...: 〜にずいぶん無理をきいてもらう
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 182
simply give in to sb’s demands: 黙って(人の)要求を受け入れる
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 324
don’t jump to meet sb’s demands: (人の)要求を簡単には受け入れない
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 423
the demands of the present: 当面の急務
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 320
sth demands ...: (物の)ためにも〜
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 119
have many demands on sb’s time: 時間に縛られることはない
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 67
at the price one demands: (人の)言い値で
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 288
Modern society and loose morals make a lot of demands on girls,: 現代社会のしくみと道徳の低下が女性に多くの要求を突きつけるからです
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 118
She knew it was a hard time for him, and she didn't make demands: 彼女は彼にとって今がきつい時期だということを承知していたし、特別なことは何も求めなかった
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 292
totally outrageous demands: 横暴きわまる要求
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 240
demands of one’s subconscious: (人の)無意識の欲求
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 26
unreasonable demands: 無理なこと
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 6
ツイート