× Q 翻訳訳語辞典
church  
教会
   
young people at the church: 教会に通っている青年 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 394
the local church ward: 教会の地方分会 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 55
collect the few shillings of rent from the church’s poor cottages: 教会の粗末な家作から何シリングかの家賃を取り立てる ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 34
church function: 教会の催し クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 136
be active and committed to the church and its beliefs: 教会の活動に熱心に参加し、教えに従う ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 379
attend the church: 教会に通う ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 393
attend regularly at the church: 教会に欠かさずかよう ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 88

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

one’s Church: (人の)信仰
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 10
join the church: 〜教に帰依する
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 393
after church: 葬儀のあと
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 209
the Church of Self-denunciation: 自己批判教
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 182
a believer in the great church: 信仰に篤く帰依する(人)
I don't think God meant for church services to be so aggravating: 神様だって教会の礼拝をこんなに耳ざわりなものにするつもりはなかったはずだとわたしは思っている
デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 37
sb and other church leaders: (人)も含めて、教会のリーダーたち
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 410
The church bell tolls: 教会では弔鐘を打ち鳴らし
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 42
like seeing a rubber boot on a church altar or a rose lying on the engine block of a tractor: 教会の祭壇におかれた長靴とか、トラクターのエンジン部におかれた一輪の薔薇とか、なにかそういうものを眼にしたような
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 287
there are the church-bells: 教会の鐘が鳴る
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 280
cluster like nuptial families either side of the church aisle: 教会の通路をはさむ結婚式の両家よろしく、それぞれ寄り固まっている
ル・カレ著 村上博基訳 『リトル・ドラマー・ガール』(The Little Drummer Girl ) p. 35
come the ringing of church bells: 教会の鐘が響く
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 337
come out of some church: どこかの教会の帰り
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 179
get dressed for church: 教会へ行く支度をする
デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 34
for-church shoes: 教会へ行くときに履く靴
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 315
the church social hall: 教会の社交室
sb and sb have themselves a church wedding: (人と)(人が)教会で自分たちだけの結婚式をあげる
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 383
local Baptist church: この地域の福音教会
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 245
the majesty and beauty of our church: うちの教会の威容と美しさ
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 48
Meanwhile, Hennessey found the church before noon: 一方、ヘネシーのほうは、正午前に教会を突き止めていた
ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 163
outside the church building: 教会の前の
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 91
the noble proportion of the church: 会堂の堂々たる規模
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 53
with the same church-like reverence tiptoe back: 教会のなかを歩くように神妙な忍び足でもどる
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 335
have served in this church for XX years now: もうこの教会に着任してからXX年になっている
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 188
Suddenly her one aim had been to get inside a church: いつ考えたのか、教会にとびこむことが彼女の一大目標になっていた
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 104
sunlit church: 陽のあたる教会
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 187
it has, however, but a bare and uninteresting church: ところが教会はといえば飾り気がなくて見るべき点に乏しい
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 77
calling for the separation of Church and Stage: 教会と舞台の分離を訴える
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 122
an energetic High-Church rector: 活動熱心な高教会派の教区長
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 148
I'll see what they say at Falls Church: フォールズ・チャーチの本部がどう言うか訊いてみるよ
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 30
ツイート