× Q 翻訳訳語辞典
bush   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
小僧
   
What's your point, bush: なにをいいたいんだ? 小僧 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 282
植え込み
   
Maybe there's a photographer hiding in the bushes: ひょっとすると、そこらの植え込みにカメラマンが隠れてるかもしれんぜ クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 343
生垣
   
hide in the bushes: どこかその辺の生垣の陰に隠れている フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 138
茂み
   
hump the bush: 茂みに潜む デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 384
落ちこぼれ
   
Bush, how old are you now?: 落ちこぼれ、お前はいったいいくつになった? ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 459

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

finally, after a minute or two of beating about the bush one say ...: 言葉の上で、好い加減にうろつき廻った結果〜と聞く
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 247
come out of the bushes and trees and hills: 全国津々浦々から押しかける
beat around the bush: 遠まわしに言う
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 58
beat about the bush: 横道ばかりうろついてる
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『ナイルに死す』(Death on the Nile ) p. 420
be whacked into the bushes: 雑木林に叩き込まれる
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 325
a bush growing in the cliff face: 断崖の草地
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 218
beating about the bush: 婉曲な物言い
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 98
beat about the bush: 歯に衣きせる
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 393
after some beating about the bush: あれこれカマをかけてきたんで
ハメット著 小鷹信光訳 『影なき男』(The Thin Man ) p. 241
pick bush beans: インゲンをもぐ
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 58
bush telegraph:口コミ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 64
put sb in the bush: 茂みに(人を)忍ばせておく
ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 175
ツイート