× Q 翻訳訳語辞典
balls   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
睾丸
    辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

brass-balls approach: 大胆な取り組み方
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 294
sb do not have the balls: タマなし野郎
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 134
I have this post by its collective balls: ぼくが握ってるのは、この基地の急所さ。集団的な男の急所
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 279
have sb by the balls: (人の)急所を握る
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 337
get sb out in six balls: (人を)六球でアウトにする
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 84
ground fire, rising up in slow orange balls: オレンジ色の球体と化して地上からゆっくりと立ちのぼってくる戦火
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 51
rock on the balls of one’s feet: 体をゆする
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 212
have the balls to face what one should have: 直面すべきことに直面する度胸のある
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 269
give sb credit for balls: (人には)勇気があったと思う
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 225
sugar balls: 金米糖
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『ツェねずみ』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 63
hit fly balls to sb: ノックをする
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 452
hit balls over the fence: フェンス越えを連発する
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 331
have not got any balls: 根性なしの
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 154
go for the balls: 相手の急所を狙う
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 311
balls poker: 大博打
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 261
balls of discarded paper: まるめて捨てられていた書類
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 357
3 balls and 2 strikes: ツー・スリーのフルカウントになる
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 116
chase balls out of the strike zone: ボールに手を出す
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 393
have a crack at some innocent balls: 罪のない球にカツンと一突きくらわす
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 23
crisp contact of the snooker balls: スヌーカーの球はカンと乾いた音で鳴る
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 95
young exquisites of ... balls and ... club windows: 〜の舞踏会や〜クラブの窓辺に現れる洒落気の多い青年
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 192
He changed balls fearlessly, holding runners back from extra bases: 敢然と打球を追い、ランナーが先の塁を奪うのを阻む
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 322
finish off the pail of balls: バケツのボールを空にする
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 136
the balls the hitters let go: 打者の見送ったボール
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 159
perch on the balls of one’s feet: しゃがみ込む
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 152
He had seen talent in the young man and had hit fly balls to him by the hour: キンダーは、フレッド少年の素質を見抜き、何時間となくノックをしてくれた
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 452
Balls, the lot of it: はっ、ばかばかしい
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 255