Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
baffled
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
困惑の
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 282

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

do not allow one’s baffled state to express itself in one’s sinister face: これにはちょっと閉口した様子。だが、さすがにそんな気配は、その陰険な顔つきに、微塵も出しては見せない ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 329
which baffled my mother given the amount of time it demanded: たくさんの時間を取られるので母はあまり快く思っていなかった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
say, baffled: 狐につままれたような表情でいう ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ケインとアベル』(Kane and Abel ) p. 32
glare at sb in baffled outrage: どぎまぎしながら、(人を)にらみつける ディック著 小尾芙佐訳 『火星のタイム・スリップ』(Martian Time-Slip ) p. 76
be still baffled by the question of ...: どう考えても〜が分らない 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 264
be baffled by life: 人生に当惑する トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 365
be baffled by ...: 閉口する 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 139
be baffled: お手あげだ ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 169
be baffled: 困惑を味わう トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 83
be baffled: 首をかしげている トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 138
my dad loved the job, which baffled my mother given the amount of time it demanded: その役割を本人は気に入っていたが、たくさんの時間を取られるので母はあまり快く思っていなかった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
ツイート