× Q 翻訳訳語辞典
appeared  

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

Abruptly, a clerk appeared and asked what she wanted to see: ふいに、学生部の事務員が顔を出して、何の用かと尋ねた
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 223
in profile, sb have appeared lean and angular, intense and inaccessible: 細面で鋭角的な横顔には近寄りがたいきつさがある
フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 69
that owlish smile appeared again: 先ほどのふくろうを思わせる笑みが、ふたたび顔に広がった
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 307
a clerk appeared and asked what she wanted to see: 事務員が顔を出して、何の用かと尋ねた
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 223
It appeared in the Sunday edition of the St. Petersburg Times: 記事はセントピータースバーグ・タイムズの日曜版に掲載された
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 251
As soon as Sensei appeared he began to laugh: 先生は座敷に出るや否や笑い出した
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 22
have not appeared: 姿を見せていない
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 165
And her manner, when she appeared seemed always willing and obedient: 返事をして出て来る奥さんの様子も甚だ素直であった
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 25
A lady then appeared whom I took to be the mistress of the house: すると奥さんらしい人が代って出て来た
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 15
Here the data appeared sporadically, from an unknown source: データはどことも知れぬところから気まぐれに飛びこんでくる
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 74
a blurred white shape has appeared: 白い朦朧とした影がうかびあがった
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 114
appeared incredibly seductive to sb: ひどく色情的に、(人の)目には映る
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 72
this is not the face of sb which have appeared in a photograph at ...: 〜の写真に出ている(人は)あんな顔ではない
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 55
the cleverest child to have appeared in ... in living memory: (場所)始まって以来の秀才
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 76
have not appeared: 欠勤している
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 14
He appeared to be in peak physical condition, razor-thin and athletic: スポーツマンのようにぐっとひきしまったスリムな体つきで、肉体的にも絶好調に見える
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 236
Close-knit, Stern's children appeared to take strength from each other: スターンの子供たちは固く結びついていて、おたがいに力を吸収しあっているように見えた
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 38
Even his smile appeared to be one demanded of him: その微笑にさえ命ぜられたような色があった
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 420
From the kitchen the mysterious Mostyn appeared with tea;: 台所から謎の男モスティンが、お茶を持ってあらわれた
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 67
and then suddenly urine appeared: 小水が出た
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 9
Almost another hour passed, and then suddenly urine appeared: それから一時間ほどして小水が出た
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 9
A little later urine appeared again: ややあって又小水が出た
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 9
ツイート