× Q 翻訳訳語辞典
amiably   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
にこにこ
   
smile amiably: にこにこする 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 69
にこやかに
   
say amiably: にこやかにいう ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 111
にやにやしながら
   
yell, amiably: にやにやしながら叫ぶ O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『O・ヘンリ短編集』(41 Stories ) p. 196

愛想のいい
   
grin amiably: にたっと愛想のいい笑みをうかべる マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 71
愛想よく
   
smile amiably: 愛想よくほほえむ トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 202
say amiably: 愛想よくいう ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 300

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

smile amiably: 愛想笑いになる
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 85
"The dog-goned little wienerwurst," he yelled, amiably: 「このソーセージ野郎め! 」やがて彼は、にやにやしながら叫んだ
O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『O・ヘンリ短編集』(41 Stories ) p. 196
'Fine,' he said amiably therefore, after yet more careful writing: 「なるほど」またひとしきり丹念に書きとめてから、スマイリーはにこやかにいった
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 111
'Hey,' I said amiably: 「おいおい」わたしは愛想よくいった
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 192
Stern smiled amiably but naturally offered no comment: スターンは愛想よくほほえんだが、当然ながらコメントは差し控え、
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 202
ツイート