× Q 翻訳訳語辞典
Russian  
ロシア系
   
Russian Jew: ロシア系ユダヤ人 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 321

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

sb’s Russian is bad enough that ...: (人の)ロシア語はまだまだ拙いので、……
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 189
a busload of Russian ballet dancer sat on the curb: 道端にすわりこんだロシア人バレエダンサーの一行
バフェット著 芝山幹郎訳 『ジョー・マーチャントはどこにいる?』(Where is Joe Merchant? ) p. 52
alter the whole character of the Russian war: ソ連戦線の全局面を変える
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 89
the Russian Convoy: 援ソ輸送船団護衛
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 55
At the village of N-Giva, they encountered a group of Russian soldiers: 南アフリカ軍はン・ギヴァの村でソ連軍の部隊と交戦した
give one’s voice the guttural Russian ring: ロシア語訛りをひびかせる
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 283
a group of Russian soldiers: ソ連軍の部隊
learn a little Russian: ロシア語をすこしかじる
イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 206
This site commander was probably Russian-trained: このサイト指揮官の技量は、おそらくソ連軍仕込みだ
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 10
a senior Russian defector: ソ連の大物離脱者
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 492
a single Russian: ロシヤ人なんぞ
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 51
a squabble along the Chinese-Russian border: 中ソ国境紛争
ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 8
very Russian pessimism: すこぶるロシア的なペシミズム
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 461
A visiting Russian colonel would like his comforts, wouldn't he?: 遠来のソ連軍大佐には、生活の便が供されるというわけか
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 226
the Russian war: ソ連戦線
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 89
be wonderful in diamonds and Russian sables: きらびやかなダイヤモンドにロシア産の黒てんの毛皮を着飾る
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『オー・ヘンリー傑作集』(41 Stories ) p. 130
ツイート