× Q 翻訳訳語辞典
I doubt that   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

I doubt that: そんなことないと思う
ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 167
I doubt that it will be ... yet: 〜にはならないでしょう
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 20
But I doubt that that is the reason: 恐らくそんな意味じゃないでしょう
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 32authentic
Judging from his subsequent behavior, there's little doubt that she was not: あの後の素振りからすれば、返事がノオだったことは疑う余地がない
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 48
there is little doubt that things are considerably less cheery than that: 事実は更に更に陰惨なものであるにちがいない
北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 216
there is constant doubt that ...: 〜という不安を始終抱く
メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 91
be no doubt left to think that ...: 〜としか思えない
川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 14
have little doubt that ...: 〜ということに、疑問を挟む余地はほとんどない
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 489
there was little doubt that ...: 〜に疑いの余地はない
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 247
there is no doubt that ...: 〜に相違ない
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 137
there is no doubt that ...: 実に〜だ
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 233
there is little doubt that ...: 〜は疑う余地がない
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 48
there’s no doubt that sth is authentic: トリックということは考えられない
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 11
no doubt that is true: まったくそうにちがいない
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 200
no doubt one think to oneself that ...: 〜に違いないと思う
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 199
have serious doubts that ...: 〜とはどうしても思えない
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 76
have little doubt that one should do: 〜しなくてはならないという気分がある
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 153
entertain a reasonable doubt that one ever actually did: 〜してないかもしれないという、心のよりどころを持つ
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 574
As the shogun’s stand-in, there was no doubt that ...: 将軍名代として、...はもはやまぎれもない
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 119
Then it is undoubtedly from him that the note comes,: それじゃ、この手紙は彼からきたことは、まぎれもないね
ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 121
Tweet