× Q 翻訳訳語辞典
Gracious   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
うまく
   
there is no gracious way for one to withdraw: うまく座を外すきっかけがない クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 82
お蔭で
   
a gracious God restores one’s faculties: 神さまのお蔭で(人の)頭が回復する ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 130

快い
   
the gracious spirit of spring: 快い春らしさ O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『オー・ヘンリー傑作選』(41 Stories ) p. 44
寛大な
   
surprisingly gracious offer: まことにもって寛大な申し出 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 541
親切に
   
be amazingly gracious in one’s willingness to do: 驚くばかりに親切に、進んで〜する ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 589
進んで
   
be gracious about doing: 進んで〜をする ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 392

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

my gracious: こいつは驚き
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(G_del, Escher, Bach ) p. 94
arts of gracious etiquette: 行儀作法
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 435
most gracious Monsieur heretofore the Marquis: 仁慈深き元侯爵さま
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 104
have an air of gracious living: 奥ゆかしげだ
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 17
admit that not everything one is thinking in these moments is very gracious: そんなことがあると、決してまとな気持ちではいられない
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 555
I am a subject of His Most Gracious Majesty King George the Third: ジョージ三世陛下の臣民でございます
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 193admit