× Q 翻訳訳語辞典
Americans  

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

the Americans actually paid sb money to do: 〜してやったところ、なんとアメリカ人たちは金を払ってくれた
バフェット著 芝山幹郎訳 『ジョー・マーチャントはどこにいる?』(Where is Joe Merchant? ) p. 229
All the Americans have made an awful fuss over me: ミラノ在住のアメリカ人は、寄ってたかってぼくを元気づけてくれるんですから
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 328
Americans begin to explore space: アメリカが宇宙開発に乗り出す
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 271
the can-do nature of Americans: 「やってやれぬことはない」というアメリカ人固有の自信
ハルバースタム著 浅野輔訳 『ベスト&ブライテスト』(The Best and The Brightest ) p. 9
human Americans: 話のわかるアメリカ人
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 352
the poor old Americans won’t get a look in: かわいそうにアメリカはちらりと拝ませてももらえない
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 225
The Russians could be so open, like Americans: ロシア人もアメリカ人みたいに、こんなにざっくばらんになれるのだ
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 112
ordinary Americans: 平均的アメリカ人
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 350
Americans quickly make the natives into successful American businessmen: アメリカの手にかかると、現地の企業はたちまち立派なアメリカ企業に変身してしまう
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 364
skilled Americans: アメリカの熟練労働者
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 121
unskilled Americans: アメリカの非熟練労働者
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 121
--even if Americans are some times envious of those newly wealthy neighbors,: あらたに経済力をつけてきた国をいまいましく感じるときがあるかもしれないし、
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 39
Japanese are characterized by “group-ism”, while Americans are individualistic: 日本は集団主義的でアメリカは個人主義的である
土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 53
ツイート