× Q 翻訳訳語辞典
聞き出す   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
ask
   
<例文なし> トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 240
extract
   
(人から)その家庭の状況を聞き出す: extract a wealth of information from sb 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 38
gather
   
そうすれば、自分のことを聞き出せる: that way they’re able to gather more fact about themselves フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 57
get
   
〜から秘密情報を聞き出す: get stuff out of ... トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 231
pry
   
何か聞き出す: pry some information ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 52
screw
   
(人から)事実を聞き出す: screw facts out of sb デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 37

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

聞き出す: find out
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 117
友達からもいろいろ聞き出す: ask all one’s friends
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 568
意図的に話を聞き出す: steer the conversation in that direction
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 532
取るに足りないと思えることまで聞き出す: work the story out of sb, to the last detail
ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 79
どれくらい〜か(人を)釘付けにして聞き出す: pin sb down on how ...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 178
(人に)〜の真相を聞き出す: get sb to talk openly about ...
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 18
かなりの情報を聞き出す: have goodly quantity of information
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 517
ほんとうのことを聞き出す: have the truth out of sb
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『葬儀を終えて』(After the Funeral ) p. 98
(人から)その家庭の状況を聞き出す: extract a wealth of information from sb about sb’s family
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 38
こういうとぼけたやつらから事実を聞き出すのは一苦労だ: Screwing facts out of these noodles was hard work
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 37
(人から)たいして聞き出すことはできない: have not got very much out of sb
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『葬儀を終えて』(After the Funeral ) p. 201
ツイート