× Q 翻訳訳語辞典
物語る   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
announce
   
これから花やかな場所へお出ましになることを物語っている: announce gala intentions カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 92
bode
   
かっとなり易い性格を物語る: bode temper セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 199
give
   
顔がすべてを物語る: sb’s face give his face away ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 542
look
   
その辺にいる密告屋どもとおなじ体質のもち主であることを物語る: look native to stool pigeons everywhere エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 114
reveal
   
この会話は〜を物語っている: it is a revealing conversation about ... ハルバースタム著 浅野輔訳 『ベスト&ブライテスト』(The Best and The Brightest ) p. 22
say
   
すべてを物語る: say it all デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 61
speak
   
淡々と、詳しく物語る: speak calmly and deliberately グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 77
story
   
顔に刻まれた深い皺は、長い零落の日々を物語っている: a face deep-cut with the lines that come from bad story ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 563
tell
   
体験を物語る: tell the story of ... トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 185

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

ここでも一部始終を物語る: tell the story again
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 65
〜を悉く(人の)前に物語る: tell sb all about ...
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 82
〜を十分に物語る: attest to ...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 236
〜について、以前とはずいぶん趣を異にする話を物語る: tell remarkably different stories about ... than one told before
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 83
〜の顛末を手短に物語る: give a brief account of ...
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 110
〜についてつぶさに物語る: treat sb to a colorful description of ...
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 386
その辺にいる密告屋どもとおなじ体質の持主であることを物語る: look native to stoop pigeons everywhere
エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 114
目が正直に物語る: have a kind of truth behind the eyes
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 168
(人の)不安のほどを物語る: prove just how anxious sb is
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 75
〜ということが、〜を物語る: it is a measure of ... that ...
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 326
物語ること:narration
辞遊人辞書
(人)を雄弁に物語る数字: revealing statistic about sb
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 91
冒険の一部始終を物語る: tell the tale of one’s adventure
O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『O・ヘンリ短編集』(41 Stories ) p. 201
(人に)〜を明白に物語る: tell sb the truth about ...
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 138
ツイート