× Q 翻訳訳語辞典
整理する   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
collect
   
混乱した心を整理する: collect one’s confused thoughts 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 277
compile
   
<例文なし> スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 340
consolidate
   
感情を整理する: consolidate the emotions 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 273
dispose
   
邸を整理する: dispose of the family home 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 5
organize
   
汚れた(人の)下着や着物をそれとなく整理しはじめる: begin unobtrusively to organize sb’s clothing 瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 98
reassemble
   
<例文なし> 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 28
sanitize
    辞遊人辞書
settle
   
事態を整理する: settle matters 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 87
sort
   
(人の)遺品を整理する: sort through sb’s possessions ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 280
spiffy
   
FBIのために、もうちょっと整理しとかなきゃな: We've got to spiffy this up a little for the FBI デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 351
straighten
   
年が明けたらゆっくり整理する: straighten sth out next year フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 134
understand
   
さっきの出来事を整理してみようとする: try to understand what happened ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 148

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

うまく気持を整理することができない: can’t begin to sort anything out
カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 240
〜を整理する: bring together ...
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 11
書くことで混乱した心を整理する: collect one’s confused thoughts by committing them to paper
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 277
交通整理する: do ground control
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 325
「基本的には、ぜんぶ同罪ってことになるのかもしれない」僕は頭の中を整理するように言った: "I suppose it's all basically equivalent," I said, thinking out loud
べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 96
多少なりとも整理する: establish some order
カルテを整理する: rearranging sb’s files
フィールディング著 吉田利子訳 『優しすぎて、怖い』(See Jane Run ) p. 78
頭を整理する: focus one’s thoughts
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 158
頭の中を整理する: think out loud
べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 96
がらくたの山を多少なりとも整理する: establish some order in the mess
(物を)きちんと整理する: organize sth
コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 139
なんとか整理する: put sth in some sort of order
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 103
仕事を整理する: regularize one’s affairs
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 26
頭を整理する: get sth straight
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『コンタクト』(Contact ) p. 256
〜で(人は)なかなか考えを整理することができない: sb’s thoughts are troubled by ...
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 132
荷物を整理する:unpack
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 571
ツイート