× Q 翻訳訳語辞典
手をつける   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
begin
   
<例文なし> 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 87
get
   
〜に手をつける: get around to ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 12
look
   
ただ、どこから手をつけりゃいいのか、ぜんぜんわからんのだな、これが: Only I haven't got a fuckin idea where I oughta look トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 155
plunder
   
<例文なし> スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 235
reach
   
手をつけられる: be reached O・ヘンリ著 大久保康雄訳 『O・ヘンリ短編集』(41 Stories ) p. 197
spend
   
<例文なし> サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 282
start
   
どこから手をつけるか: where to start セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 143
steal
   
〜したい一心で〜に手をつける: steal from ... to do スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 318
touch
   
元金に手をつける: touch the principal デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 166

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

目につく女の子に片っ端から手をつける: fuck every girl in sight
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 135
〜に手をつける: fool with ...
ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 20
その整理に手をつける: get around to sorting them
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 32
〜には手をつける様子もない: hardly touch ...
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 575
さっそく手をつける: need to start doing
コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 166
どこから手をつけるのか、まるでわからない: nowhere to start
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 325
ツイート