× Q 翻訳訳語辞典
告白   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
admission
   
なにかを告白しようとする: head up to some kind of admission プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 93
confession
   
告白をする: make a confession ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 96
declaration
   
(人に)向かって真剣に愛の告白をするという大それたことをする: make a serious pass at sb, a declaration of love カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 175
disclosure
   
ただ何か最後の告白をさせたいばっかりに: in the hope of some disclosure ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 75
display
   
この告白には、ドウアー夫妻も驚いた: The Doerrs were stunned by this display ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 480
reveal
   
しかし、真一を清水まで誘って来て、こんな告白のためにか、: Had she led him here to Kiyomizu just to reveal this to him? 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 24
statement
   
<例文なし> ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 369
story
   
自分たちの生活の偽らざる告白: true story of their lives ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 196

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

嘘八百の告白: one’s absurd false confession
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 399
告白している:admit
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 165
自分がフランスへスパイとしてきたことをすぐに告白し、: She admitted immediately that she had come to France as a spay,
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 30
それがいかにも苦しい告白ででもあるかのように見せかける: make it sound like an agonized confession
カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 80
肉体という代物は真実を告白するように宿命づけられている: the body is doomed to signal the truth
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 205
告白とも言うべきもの: the closest thing to an admission
ハルバースタム著 浅野輔訳 『ベスト&ブライテスト』(The Best and The Brightest ) p. 71
それからお定まりの告白になる: then would come the story
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 181
告白衝動が尾をひいて: under the continued impulse of confession
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 487
気の滅入る告白をひっそりわかち合う: share intimate disheartening confessions in hushed tones
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『イン・ザ・ペニー・アーケード』(In the Penny Arcade ) p. 163
なつかしむ口ぶりで告白する: confess dreamily
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 274
モスティンの廊下でうろたえ気味の告白だけがまぬがれている: Only Mostyn's flustered confessions in the hall escaped
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 99
うろたえ気味の告白: flustered confessions
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 99
いいあんばいに、告白なら練習ずみなの: I've had practice in confessing fortunately
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 229
(物を)はっきり告白する: do not hesitate to confess sth
思わず咽喉まででかかった告白: confession that rises involuntarily to one’s throat
遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 285
実に大胆にすらすらとマーク・シムズの告白をフォードウイックに伝えたのだった: Quite baldly and lucidly he told Fordwych of Mark Simms's confession
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 347
告白の秘密を守る: confessional reticence
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 83
自分は最低の人間だと告白する: say I’m a shit
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 182
誤りの告白:submission
辞遊人辞書
告白する:tell
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 205
ツイート