× Q 翻訳訳語辞典
スタイル   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
figure
   
みごとなスタイル: handsome figure トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 189
garb
   
ゲリラ・スタイルを頑として変えない: stick to one’s guerrilla garb イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 128
manner
   
(人の)スタイル: sb’s manner ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 69
style
   
(人の)得意なスタイル: style one is on top of トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 192
styling
    辞遊人辞書

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

しばしば(人が)好んで用いた特殊なきどったスタイル: particular styles from time to time sb affected
ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 192
身につけているものは〜スタイルで統一している: all done up in ... themes
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 58
あの人がかねて自分の小説に使おうとしているスタイル: The style he was always wanting for his novel
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 148
いかにも堅牢なつくりの農家スタイルの家: solidly built farm-style houses
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 321
髪はきちんと撫でつけられ完璧なヘアスタイルだ: one’s hair is perfectly combed
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 191
戦闘的ライフスタイル: confrontational life-style
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 171
低いクラウチング・スタイルで構える: crouch down for ...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 187
鼻は低く、ヘアスタイルはごてごてした中欧風: The nose was flat, the hair-style full and mid-European
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 204
フリースタイルの:freestyle
辞遊人辞書
ヘアスタイルはごてごてしている: the hair-style is full
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 204
見事なスタイル: great figure
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 127
珍無類なヘアスタイル: peculiar haircut
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 115
ヘアスタイル:hairstyle
辞遊人辞書
ヘアスタイル:headdress
辞遊人辞書
そういうライフスタイルがいまの流行だ: be the latest in style
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 279
ライフスタイル:lifestyle
辞遊人辞書
顔全体を包むようなサングラスをかけて、粋なスタイルだ: looking sleek in a pair of wraparound sunglasses
イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 116
西部スタイルの男のふたりづれ: two Western looking men
ハイスミス著 小尾芙佐訳 『風に吹かれて』(Slowly, Slowly in the Wind ) p. 201
経営スタイル: management methods and measurements
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 245
新しいスタイルにする:restyle
辞遊人辞書
新しくスタイルを決める:restyle
辞遊人辞書
サファリスタイル:safari
辞遊人辞書
サファリスタイルに似た:safari
辞遊人辞書
サファリスタイルの:safari
辞遊人辞書
サファリスタイルの衣服:safari
辞遊人辞書
スタイルのいい女: shapely girl
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 43
〜のスタイルを身につける: style oneself in the ways of ...
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 37
スタイルブック:stylebook
辞遊人辞書
あるスタイルを与えること:styling
辞遊人辞書
あるスタイルを与えるやり方:styling
辞遊人辞書
スタイルをつけて飾ること:styling
辞遊人辞書
これまで続けてきたスタイル: traditional procedures
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 27
ツイート