× 翻訳訳語辞典
 翻訳訳語辞典 Quiz
翻訳訳語辞典で、次の訳語をもつ英単語は何でしょうか?(基本1000語に入るような単語1語です。カタカナの訳語は除いてあります。*例文、†出典)
解答→ date       Next
date   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
さかのぼる
   
sth date from ...: 〜の歴史は〜にさかのぼる フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 171
つきあう
   
date sb: (人と)つきあう プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 138
ウッドワード著 常盤新平訳 『大統領の陰謀』(All the President's Men ) p. 37

男女がつきあう
   
フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 67
日付
   
give sb the date: (人に)日付を教える プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 222
the pull date: 箱の日付 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 62
日取り
   
after the date for the wedding was set: 式の日取りが決った頃 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 116
the wedding date is set: 結婚式の日取りが決る 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 51
日時
   
agree on a date: いわれた日時に同意する ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 197
now have a date certain for sth: 〜する日時はすでに決まっている トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 207
sb’s suspected date of departure: (人の)失踪の日時 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 60
   
set the date for ...: はっきり日が決まる 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 129
年号
   
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『ナイン・テイラーズ』(The Nine Tailors ) p. 150
連れの女
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 128