Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
clap
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
おさえつける
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 456
たたきつける
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 79
たたく
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 518
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 331

ガチャンと置く
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 82

拍手
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 517

●Idioms, etc.

explosive clap of one’s hands: パチンと両手を打ち鳴らす トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 155
clap up the beat: 手拍子を打つ フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 184
clap one’s head off: 頭がすっとぶほどの勢いで喝采する サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 132
clap one’s hands together: ぱたっと手を拍つ 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『セロ弾きのゴーシュ』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 224
clap one’s hands like one is all for this: してやったりとばかりに拍手する カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 363
ツイート