Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
仲間
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
accomplice
   
DictJuggler Dictionary
ally
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 455
band
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 127
boy
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 228
brethren
   
DictJuggler Dictionary
buddy
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 197
clique
   
サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 203
cohort
   
DictJuggler Dictionary
colleague
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 200
companion
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 237
coterie
   
DictJuggler Dictionary
crowd
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 171
fellow
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 50
friend
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 241
group
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 125
guy
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 191
hand
   
スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 147
helpmeet
   
DictJuggler Dictionary
inclining
   
DictJuggler Dictionary
kind
   
デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 25
league
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 209
other
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 96
others
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 129
participant
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 157
peer
   
DictJuggler Dictionary
people
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 472
satellite
   
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 45
setout
   
DictJuggler Dictionary
team
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 518

●Idioms, etc.

仲間: one’s people ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 436
ツイート