Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
したがって
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
accordingly
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 129
and
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 120
hence
   
DictJuggler Dictionary
so
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 72
therefore
   
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 74

●Idioms, etc.

したがって: because of that クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 396
したがって: naturally, therefore ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 282
したがって: for this reason 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 70
ツイート